đBLACK FRIDAY SALE! đď¸SAVE 25% for a limited time. Use coupon code BLACK24 at checkout. Sale ends November 30, 2024.
Home Âť Modern Standard Arabic Âť Abdelhak’s Self-Introduction
Greetings! [00:00] | اŮŘłŮا٠ؚŮŮŮŮ ŮŘąŘŮ ŘŠ اŮŮŮ ŮبعŮاتŮ. | |
Hello and welcome again to a video for Arabic Voices, your path to learning Arabic. [00:03] | ŘŁŮŮŮا ŮŮ ŘąŘبŮا بŮ٠٠ع؊ أ؎ع٠ŮŮ ŮŮŘŻŮŮ Ů Ů ŮŮŘŻŮŮŮات Arabic Voices ءعŮŮŮ ŮŘŞŘšŮ٠اŮؚعبŮŘŠ. | |
Last time, we spoke about what Razanne said about her life in America. [00:11] | ŮŮا ŮŘŻ ŘŞŘŘŻŘŤŮا Ů٠اŮ٠ع؊ اŮسابŮŘŠ ؚ٠Ůا ŮاŮت٠عزا٠بشأ٠ŘŮاتŮا ŮŮ ŘŁŮ ŘąŮŮŘ§Ř | |
Today we will talk about what Abdelhak said, we will explain some different concepts and terms, [00:18] | ŮاŮŮŮŮ ŘłŮŘŞŘŘŻŘŤ ؚ٠Ůا ŮاŮ٠ؚبد اŮŘŮŘ ŮŘłŮŮŮŮ Ř¨Ř´ŘąŘ Ř¨ŘšŘś اŮŮ ŮاŮŮŮ ŮاŮ٠ؾءŮŘات اŮŮ ŘŽŘŞŮŮŘŠŘ | |
and we will mention some synonyms for the words used by Abdelhak while he was talking. [00:26] | Ů٠ا ŘłŮŮŮ٠بذŮŘą بؚ؜ اŮ٠عادŮات ŮŮŮŮ٠ات اŮت٠است؎د٠Ůا ؚبد اŮŘŮ ŘŁŘŤŮاإ ŘŘŻŮŘŤŮ. | |
Let's begin with the first line on page 7. [00:33] | ŮŮŮŮا بŮا Ůبدأ باŮسءع اŮŘŁŮŮ Ů٠اŮŘľŮŘŘŠ اŮسابؚ؊. | |
Abdelhak says, "My name is Abdelhak. I live in the city of Sidi Bennour in the province of El Jadida." [00:38] | ŮŮŮ٠ؚبد اŮŘŮ: (اس٠٠ؚبد اŮŘŮŘ ŮŘŁŮءŮ٠ب٠دŮŮŘŠ ŘłŮد٠بŮŮŘą ب٠ŘاŮظ؊ اŮŘŹŘŻŮŘŻŘŠ). | |
Abdelhak uses the verb 'ŘŁŮءŮŮ' to express his residence. He says, "I reside in the city of Sidi Bennour." [00:46] | Ůست؎د٠ؚبد اŮŘŮ ŮŮا اŮŮؚ٠[ŘŁŮءŮŮ] ŮŮتؚبŮŘą ؚ٠اŮŘłŮŮŘ ŮŮŮŮŮ: (ŮŘŁŮءŮ٠ب٠دŮŮŘŠ ŘłŮد٠بŮŮŘą). | |
You can also use the verb [ŘŁŘłŮ٠بŮŮ] instead of [ŘŁŮءŮ٠بŮŮ]. You can say, "ŮŘŁŘłŮ٠ب٠دŮŮŘŠ ŘłŮد٠بŮŮŘą". [00:56] | ŮŮ ŮŮŮ ŮŘ°Ů٠أ٠تست؎د٠اŮŮؚ٠[ŘŁŘłŮ٠بŮŮ] بدŮŮا Ů Ů [ŘŁŮءŮ٠بŮŮ]Ř ŮŮŮ ŮŮŮ ŘŁŮ ŘŞŮŮŮ: (ŮŘŁŘłŮ٠ب٠دŮŮŘŠ ŘłŮد٠بŮŮŘą). | |
You can also use the verb ŘŁŮŮŮŮ . "I live in the city of Sidi Bennour." [01:07] | Ů٠ا ŮŮ ŮŮ٠أ٠تست؎د٠اŮŮؚ٠[ŘŁŮŮŮŮ ]Ř (ŘŁŮŮŮ٠بŮŮ ŘŻŮŮŘŠ ŘłŮد٠بŮŮŘą). | |
So any of the verbs: أبءŮŮ or ŘŁŘłŮŮ or ŘŁŮŮŮ . [01:16] | ŮاŮŮؚ٠[ŘŁŮءŮ٠بŮŮ]Ř (ŘŁŘłŮ٠بŮŮ)Ř (ŘŁŮŮŮ٠بŮŮ) ŘŁŮ... | |
With any of them, you can use to express your residence or where you live. [01:21] | ŘŁŮŮا Ů ŮŮ٠ا ŮŮ ŮŮ٠است؎دا٠٠ŮŮتؚبŮعؚ٠اŮŘłŮ٠أ٠اŮŮ Ůا٠اŮŘ°Ů ŘŞŮŮ٠بŮ. | |
But remember to use the preposition بŮŮ. You must use بŮŮ after these verbs. [01:30] | ŮŮŮŮ ŘšŮŮŮ ŘŁŮ ŘŞŘŞŘ°ŮŘą است؎دا٠Řع٠اŮŘŹŘą [بŮŮ]Ř ŮŮا بŮŘŻ ٠٠است؎دا٠[اŮباإ] بؚد ŘŁŮ Ů Ů Ůذ٠اŮŘŁŮؚاŮ. | |
This is the first verb that Abdelhak uses. [01:42] | ŮŮذا ؚ٠اŮŮؚ٠اŮŘŁŮ٠اŮذ٠است؎د٠٠ؚبد اŮŘŮ. | |
on line 4, Abdelhak says, "His job is, in fact, quite hard." [01:47] | Ů٠اŮسءع اŮعابؚ ŮŮŮ٠ؚبد اŮŘŮ: (ŮŮ ŘŮŮŮŘŠ اŮŘŁŮ ŘąŘ ŘšŮ Ů٠ؾؚب٠؏دŮا). | |
Abdelhak begins here using the expression "ŮŮ ŘŮŮŮŘŠ اŮŘŁŮ Řą" (in fact). You can use this expression if you want to pave the way to talk about your opinion. [01:55] | ŮŮبدأ ؚبد اŮŘŮ ŮŮا ŘŘŻŮ؍٠باست؎دا٠٠ؾءŮŘ [ŮŮ ŘŮŮŮŘŠ اŮŘŁŮ Řą]Ř ŮŮذا اŮ٠ؾءŮŘ ŮŮ ŮŮ٠أ٠تست؎د٠٠ؼذا أعدت ŘŁŮ ŘŞŮ ŮŘŻ ŮŮŘŘŻŮŘŤ ؚ٠عأŮŮ. | |
You want to express your opinion candidly, so you use the term "ŮŮ ŘŮŮŮŘŠ اŮŘŁŮ Řą". [02:08] | ŮŘŁŮŘŞ ŘŞŘąŮŘŻ أ٠تد؎٠عأŮ٠بؾعاŘŘŠ Ůتست؎د٠اŮ٠ؾءŮŘ [ŮŮ ŘŮŮŮŘŠ اŮŘŁŮ Řą]. | |
You can also say "Ů٠اŮŘŮŮŮŘŠ" or "بؾعاŘŘŠ", and this is what Abdelhak later used on line 6 when he said: "بؾعاŘŘŠŘ ŘŁŮا ŘŁŮع٠ؚ٠ŮŮ" (To be honest, I hate his job.) [02:19] | ŮŮ ŮŮŮ ŮŘ°ŮŮ ŘŁŮ ŘŞŮŮŮ [Ů٠اŮŘŮŮŮŘŠ]Ř ŮŮ ŮŮŮ ŘŁŮ ŘŞŮŮŮ [بؾعاŘŘŠ] ŮŮذا ٠ا است؎د٠٠ؚبد اŮŘŮ ŮاŘŮŮا Ů٠اŮسءع اŮسادس ŘšŮد٠ا ŮاŮ: (بؾعاŘŘŠŘ ŘŁŮا ŘŁŮع٠ؚ٠ŮŮ). | |
So... "ŮŮ ŘŮŮŮŘŠ اŮŘŁŮ Řą" or "Ů٠اŮŘŮŮŮŘŠ" or "بؾعاŘŘŠ". You can use any of these terms to express or to preface... [02:31] | Ů... [ŮŮ ŘŮŮŮŘŠ اŮŘŁŮ Řą]Ř [Ů٠اŮŘŮŮŮŘŠ]Ř [بؾعاŘŘŠ]Ř ŮŮ ŮŮ٠است؎دا٠أŮŮا Ů Ů Ůذ٠اŮ٠ؾءŮŘات ŮŮتؚبŮŘą ŘŁŮ ŮŮŘŞŮ ŮŮŘŻ ŘšŮ... | |
To preface... to express your opinion very candidly! [02:42] | ŮŮŘŞŮ ŮŮŘŻŘ ŮŮتؚبŮŘą ؚ٠عأŮ٠بؾعاŘŘŠ. | |
Excellent! Let's move on to what Abdelhak said on line 7. [02:48] | ؚظŮŮ ! ŮŮا بŮا ŮŮŘŞŮŮ ŘĽŘ°Ůا ŘĽŮ٠٠ا ŮاŮ٠ؚبد اŮŘŮ Ů٠اŮسءع اŮŘłŘ§Ř¨ŘšŘ | |
We mentioned the previous video about using the masdar, and how the masdar should be used after certain verbs, whether it be a "real" masdar or an "interpreted" masdar. [02:57] | ŮŮŮا ŮŘŻ Ř°ŮŘąŮا اŮ٠ع؊ اŮسابŮŘŠ است؎دا٠[اŮ٠ؾدع]Ř ŮŮŮŮ ŘŁŮŮ Ůا بد٠أ٠تست؎د٠[اŮ٠ؾدع] بؚد بؚ؜ اŮŘŁŮؚا٠سŮاإ ٠ا Ůا٠[اŮ٠ؾدع اŮؾعŮŘ] ŘŁŮ [اŮ٠ؾدع اŮ٠ؤŮŮ]. | |
As a quick reminder of what we said last time, on line 7, Abdelhak says, "That's why I decided to go to college." Here, Abdelhak uses the masdar "اŮŘ°Ůاب" (going) after the verb "Ůععت" (I decided). [03:13] | ŘŞŘ°Ůع؊ سعŮؚ؊ ب٠ا ŮŮŮا٠اŮ٠ع؊ اŮسابŮŘŠŘ Ů٠اŮسءع اŮسابؚ ŮŮŮ٠ؚبد اŮŘŮ: (ŮŘ°ŮŮ Ůععت اŮŘ°Ůاب ŘĽŮ٠اŮ؏ا٠ؚ؊)Ř ŮŮست؎د٠ؚبد اŮŘŮ ŮŮا اŮ٠ؾدع [اŮŘ°Ůاب] بؚد اŮŮؚ٠[Ůععت]. | |
The verb Ůععت (I decided) is a verb that must be followed by a masdar, whether it be a true masdar, like اŮŘ°Ůاب, or you can also use an interpreted masdar. "I decided to go to university." [03:32] | اŮŮؚ٠[Ůععت] ŮŮ Ů Ů ŘŁŘŘŻ اŮŘŁŮؚا٠اŮŘŞŮ Ůا بد ŘŁŮ ŘŞŮŘŮŮا [باŮ٠ؾدع] ŘłŮاإ ٠ا Ůا٠[اŮ٠ؾدع اŮؾعŮŘ] Ů ŘŤŮ [اŮŘ°Ůاب]Ř ŘŁŮ ŮŮ ŮŮŮ ŮŘ°Ů٠أ٠تست؎د٠[اŮ٠ؾدع اŮ٠ؤŮŮ]Ř ŮŘŞŮŮŮ: (Ůععت ŘŁŮ ŘŁŘ°Ůب ŘĽŮ٠اŮ؏ا٠ؚ؊). | |
So, add this verb to verbs that must be followed by a masdar. [03:51] | Ůأ؜٠Ůذا اŮŮؚ٠ؼŮ٠اŮŘŁŮؚا٠اŮŘŞŮ Ůا بد٠أ٠تŮŮŘŮ٠باŮ٠ؾدع. | |
Excellent! Then we go to what Abdelhak said on line 12. "I have written many articles and investigations⌠I have written many articles and investigations." Abdelhak uses the verb here. The mean means [stop]. [03:59] | ؚظŮŮ ! ŮŮŮا بؚد Ř°ŮŮ ŮŮŘŞŮŮ ŘĽŮ٠٠ا ŮاŮ٠ؚبد اŮŘŮ Ů٠اŮسءع اŮ؍اŮ٠ؚشعâŮŮŮŮ٠ؚبد اŮŘŮ: (ŮŮ ŘŞ بŮتاب؊ اŮؚدŮŘŻ ٠٠اŮŮ ŮاŮات ŮاŮŘŞŘŮŮŮات⌠ŮŮ ŘŞ بŮتاب؊ اŮؚدŮŘŻ ٠٠اŮŮ ŮاŮات ŮاŮŘŞŘŮŮŮات)Ř ŮŮست؎د٠ؚبد اŮŘŮ ŮŮا اŮŮؚ٠[ŮŮŮ ŘŞ بŮŮ]Ř ŮاŮŮؚ٠[Ůا٠] ŮŘد٠بدŮ٠اŮباإ ŮŘšŮŮ [ŮŮŮ]. | |
You say, "So and so stood up; Ahmed stood up; he stood up; Ahmed stood up, Ahmed stood up." [04:32] | ŘŞŮŮŮ (Ůا٠ŮŮŮاŮŘ Ůا٠أŘŮ ŘŻ)Ř ŮŮŮ ŮŮŮŘ ŮŮŮ ŘŁŘŮ ŘŻŘ Ůا٠أŘŮ ŘŻ. | |
But if you use the preposition بŮŮ with the verb Ůا٠, it means something else: standing or whatever action. [04:38] | ŮŮŮ٠ؼ٠است؎د٠ت اŮŘŘąŮ: Řع٠[ اŮباإ]Ř Ů Řš اŮŮؚ٠[Ůا٠] ŮŮŮ ŮŘšŮŮ ŘŁŮ Řą آ؎ع ŮŮ٠اŮŮŮا٠أ٠Ůؚ٠أ٠ع٠٠ا. | |
I wrote many articles; that is, I did this action, I did, I wrote these articles... or wrote articles. [04:51] | ŮŮŮ ŘŞ بŮŮتاب؊ اŮؚدŮŘŻ ٠٠اŮŮ ŮاŮات ŘŁŮ ŮŘšŮŘŞŮ Ůذا اŮŘŁŮ ŘąŘ ŮŘšŮŘŞŮŘ Ůتبت٠Ůذ٠اŮŮ ŮاŮŘ§ŘŞŘ ŘŁŮ Ůتبت٠اŮŮ ŮاŮات. | |
When you use ŮŮ٠ت٠بŮŮ this verb with an action, you are doing something. [05:03] | ŮŘšŮد٠ا تست؎د٠[ŮŮ٠ت٠بŮŮ] Ůذا اŮŮؚ٠٠ؚ Řع٠اŮŘŹŘąŘ ŮŘšŮŮ ŘŁŮŮ ŘŞŮŮ٠بأداإ أ٠ع٠٠ا. | |
You can say "I wrote a lot of articles." [05:13] | ŮŮ ŮŮŮ ŘŁŮ ŘŞŮŮŮ: (ŮŮ ŘŞ بŮتاب؊ اŮŮŘŤŮŘą ٠٠اŮŮ ŮاŮŘ§ŘŞŘ ŮŮ ŘŞ بدعاس؊ ŮŘ°Ů... | |
"I studied this book", and so on. [05:20] | ŮŮ ŘŞ بدعاس؊ Ůذا اŮŮتاب)Ř ŮŮŮذا. | |
"I studied Arabic, I planned the project", and so on. [05:25] | (ŮŮ ŘŞ بدعاس؊ اŮŮغ؊ اŮؚعبŮŘŠŘ ŮŮ ŘŞ بŮاŮت؎ءŮء ŮŮŮ Ř´ŘąŮŘš)Ř ŮŮŮذا. | |
So, ŮŮ ŘŞ بŮŮ is an act you can use to express an action or perform a task. [05:32] | ŮŮ[ŮŮ ŘŞ بŮŮ] ŮŮ Ůؚ٠ŮŮ ŮŮ٠أ٠تست؎د٠٠ŮŮتؚبŮŘą ؚ٠Ůؚ٠أ٠أداإ Ů Ů٠؊٠٠ا. | |
Great! After that, Abdelhak says on line 20, "My wife is considered to be my life companion." Life companion. [05:41] | ؚظŮŮ ! بؚد Ř°ŮŮŘ ŮŮŮ٠ؚبد اŮŘŮ Ů٠اŮسءع اŮؚشعŮŮ: (ŘŞŮؚتبع زŮŘŹŘŞŮ ŘąŮŮŮŘŠ دعبŮ)Ř [ŘąŮŮŮŘŠ دعبŮ]. | |
This is a term that you mean or use to refer to someone who is very close to you. He or she is close to you. Whether you are a husband or wife or a close friend; someone who spends most of their time with you, who thinks like you, for example, or you are very close. [05:55] | ŮŮذا ٠ؾءŮŘ ŮŘšŮ٠أ٠تست؎د٠٠ŮŮؼشاع؊ ŘĽŮ٠ش؎ؾ٠٠Ůعب Ů ŮŮ ŘŹŘŻŮŘ§Ř ŮŮŮ Ů Ůاز٠ŮŮ ŘłŮاإ ٠اŮا٠زŮŘŹ أ٠زŮŘŹŘŠ أ٠ؾدŮŮ Ů Ůعب ŘŹŘŻŮŘ§Ř ŮŘšŮ٠غاŮبŮا ٠ا ŮŮ؜٠٠ؚ٠٠ؚظ٠أŮŮاتŮŘ ŮŮŮ ŮŮŮŘą Ů ŘŤŮŮا Ů ŘŤŮŮ ŘŁŮ ŘŁŮŘŞŮ ŮŘąŮبŮŮ ŘŹŘŻŮا ٠٠بؚ؜. | |
Here Abdelhak uses ŘąŮŮŮŘŠ دعبŮ, meaning that she is vital to him and she helps him a lot and he... she is very close to him. [06:20] | ŮŮŮا Ůست؎د٠ؚبد اŮŘŮ [ŘąŮŮŮŘŠ دعبŮ]Ř ŮŘšŮŮ ŘŁŮŮا Ů Ůاز٠؊ ŮŮ ŮŘŁŮŮا تساؚد٠ŮŘŤŮŘąŮا ŮŮŮ... ŮŮ Ů Ůعب؊٠؏دŮا Ů ŮŮ. | |
You can use this to refer to a husband or wife, or you can also use them to refer to a friend who is very close to you. [06:34] | ŮŮ ŮŮ٠أ٠تست؎د٠Ůذا ŮŮؼشاع؊ ŘĽŮ٠زŮŘŹ أ٠زŮŘŹŘŠŘ ŘŁŮ ŮŮ ŮŮŮ ŮŘ°Ů٠أ٠تست؎د٠Ůا ŮŮؼشاع؊ ŘĽŮ٠ؾدŮŮ Ů Ůعب ŘŹŘŻŮا Ů ŮŮ. | |
Great! ŘąŮŮŮŘŠ دعبŮ, or you can say in the masculine ŘąŮŮ٠دعبŮ. [06:45] | ؚظŮŮ ! [ŘąŮŮŮŘŠ دعبŮ]Ř ŘŁŮ ŮŘ°ŮŮ ŮŮ ŮŮŮ ŘŁŮ ŘŞŮŮŮ ŮŮŮ Ř°ŮŘą [ŘąŮŮ٠دعبŮ]. | |
Great! Then, on line 25... on line 25, Abdelhak says, "Besides soccer, I love writing, reading and drawing". [06:54] | ؚظŮŮ ! بؚد Ř°ŮŮŘ Ů٠اŮسءع اŮ؎ا٠س ŮاŮؚشعŮŮ... Ů٠اŮسءع اŮ؎ا٠س ŮاŮؚشعŮŮŘ ŮŮŮ٠ؚبد اŮŘŮ: (باŮؼ؜اŮŘŠ ŘĽŮŮ Ůع؊ اŮŮŘŻŮ Ř ŘŁŘب اŮŮتاب؊ ŮاŮŮعاإ؊ ŮاŮعس٠). | |
Here Abdelhak uses the term باŮؼ؜اŮŘŠ ŘĽŮŮ to refer to other things he likes, or for additional information. [07:11] | ŮŮŮا Ůست؎د٠ؚبد اŮŘ٠٠ؾءŮŘ [باŮؼ؜اŮŘŠ ŘĽŮŮ] ŮŮؼشاع؊ ŘĽŮŮ ŘŁŮ ŮŘą أ؎ع٠ŮŮ ŮŘبŮŘ§Ř ŘŁŮ ŮŮؼ؜اŮŘŠ. | |
In addition, you can use باŮؼ؜اŮŘŠ ŘĽŮŮ and you can also use ب؏اŮب. [07:23] | ŮŮŮؼ؜اŮŘŠ ŮŮ ŮŮ٠أ٠تست؎د٠[باŮؼ؜اŮŘŠ ŘĽŮŮ] Ů٠ا ŮŮ ŮŮŮ ŮŘ°Ů٠أ٠تست؎د٠[ب؏اŮب]. | |
Besides soccer, I love writing, reading and drawing. [07:32] | (باŮؼ؜اŮŘŠ ŘĽŮŮ Ůع؊ اŮŮŘŻŮ Ř ŘŁŘب اŮŮتاب؊ ŮاŮŮعاإ؊ ŮاŮعس٠)Ř (ب؏اŮب٠Ůع؊ اŮŮŘŻŮ Ř ŘŁŘب اŮŮتاب؊ ŮاŮŮعاإ؊ ŮاŮعس٠). | |
Note that when you use ب؏اŮب, do not use the preposition ŘĽŮŮ. Besides soccer, I love writing, reading and drawing. [07:43] | ŮŮاŘظ ŘŁŮŮ ŘšŮد٠ا تست؎د٠[ب؏اŮب] Ůا تست؎د٠Řع٠اŮŘŹŘą [ŘĽŮŮ]Ř (ب؏اŮب Ůع؊ اŮŮŘŻŮ Ř ŘŁŘب اŮŮتاب؊ ŮاŮŮعاإ؊ ŮاŮعس٠). | |
Wonderful! This is another term you can use along with the word... or the term باŮؼ؜اŮŘŠ ŘĽŮŮ. [07:55] | ؚظŮŮ ! ŮŮذا ٠ؾءŮŘ Ř˘ŘŽŘą ŮŮ ŮŮ٠أ٠تست؎د٠٠ؼŮ٠؏اŮب ŮŮŮ ŘŠ... أ٠٠ؾءŮŘ [باŮؼ؜اŮŘŠ ŘĽŮŮ]. | |
You can also use ب؏اŮب. [08:04] | ŮŮ ŮŮŮ ŮŘ°Ů٠أ٠تست؎د٠[ب؏اŮب]. | |
In the end, we want to talk about what Abdelhak said on line 27. [08:09] | Ů٠اŮŮŮاŮŘŠ ŮŘąŮŘŻ ŘŁŮ ŮŘŞŘŘŻŘŤ ؚ٠Ůا ŮاŮ٠ؚبد اŮŘŮ Ů٠اŮسءع اŮسابؚ ŮاŮؚشعŮŮ. | |
Abdelhak says, "It helps me to feel lively and active." Abdelhak uses the verb Ůساؚد here. [08:17] | ŮŮŮ٠ؚبد اŮŘŮ: (تساؚدŮŮ ŘšŮ٠اŮŘ´ŘšŮŘą باŮŘŮŮŮŘŠ ŮاŮŮشاء)Ř ŮŮست؎د٠ؚبد اŮŘŮ ŮŮا اŮŮؚ٠[Ůساؚد]. | |
"It helps me to feel lively and active." And as you have noticed, you have to use the preposition ŘšŮŮ with the verb Ůساؚد. So, something helps you with something. [08:28] | (تساؚدŮŮ ŘšŮ٠اŮŘ´ŘšŮŘą باŮŘŮŮŮŘŠ ŮاŮŮشاء)Ř ŮŮ٠ا ŮاŘŘ¸ŘŞŘ Ůابد٠أ٠تست؎د٠٠ؚ اŮŮؚ٠[Ůساؚد] Řع٠اŮŘŹŘą [ŘšŮŮ]Ř (ŮŘ´ŮŘŚŮا ٠ا ŮŮساؚدŮŮ ŘšŮ٠أ٠ع٠٠ا). | |
The... He finds great fun in writing because it helps him to feel lively and active." تساؚد٠ؚŮŮ. [08:46] | اŮ... ŮŮ ŮŘŹŘŻ ٠تؚ؊ ŮبŮع؊ Ů٠اŮŮŘŞŘ§Ř¨ŘŠŘ ŮŘŁŮŮا تساؚد٠ؚŮ٠اŮŘ´ŘšŮŘą باŮŘŮŮŮŘŠ ŮاŮŮŘ´Ř§ŘˇŘ [تساؚد٠ؚŮŮ]. | |
You can say, "Reading helps me learn." [08:56] | ŮŮ ŮŮŮ ŘŁŮ ŘŞŮŮŮ: (اŮŮعاإ؊ تساؚدŮŮ ŘšŮ٠اŮŘŞŘšŮŮ ). | |
You can say, "This book helps me to learn Arabic." [09:02] | ŮŮ ŮŮŮ ŘŁŮ ŘŞŮŮŮ: (Ůذا اŮŮتاب ŮساؚدŮŮ ŘšŮŮ ŘŞŘšŮ٠اŮؚعبŮŘŠ). | |
As you have noticed, after using Ůساؚد ŘšŮŮ or تساؚد ŘšŮŮ, we use a masdar, so you'd say تساؚدŮŮ... or as Abdelhak says, "It helps me feel rejuvenated." [09:08] | ŮŮ٠ا ŮاŘظت بؚد است؎دا٠[Ůساؚد ŘšŮŮ] ŘŁŮ [تساؚد ŘšŮŮ]Ř Ůست؎د٠اŮŮ ŘľŘŻŘąŘ ŮŘŞŮŮŮ [تساؚدŮŮ] ŘŁŮ Ů٠ا ŮŮŮ٠ؚبد اŮŘŮ (تساؚدŮŮ ŘšŮ٠اŮŘ´ŘšŮŘą باŮŘŮŮŮŘŠ). | |
You can say "writing help me to practice language", [practice language]. [09:23] | ŮŮ ŮŮŮ ŘŁŮ ŘŞŮŮŮ (اŮŮتاب؊ تساؚدŮŮ ŘšŮ٠٠٠اعس؊ اŮŮغ؊)Ř [٠٠اعس؊ اŮŮغ؊]. | |
"Reading helps me learn." [09:31] | (اŮŮعاإ؊ تساؚدŮŮ ŘšŮ٠اŮŘŞŘšŮŮ )Ř [اŮŘŞŘšŮŮ ]. | |
After using تساؚد ŘšŮŮ or Ůساؚد ŘšŮŮ, we use a masdar. [09:36] | Ůبؚد است؎دا٠[تساؚد ŘšŮŮ] ŘŁŮ [Ůساؚد ŘšŮŮ]Ř Ůست؎د٠اŮ٠ؾدع. | |
And with this, we have finished commenting on what Abdelhak said. [09:43] | ŮبŮŘ°Ř§Ř ŮŮŮŮ ŮŘŻ اŮŘŞŮŮŮا ٠٠اŮŘŞŘšŮŮ٠ؚ٠Ůا ŮاŮ٠ؚبد اŮŘŮ. | |
I hope you have benefited from this video, and I will see you in another video soon. [09:48] | ŘŁŘŞŮ ŮŮ ŘŁŮ ŘŞŮŮŮŮا ŮŘŻ استŮŘŻŘŞŮ Ů Ů Ůذا اŮŮŮŘŻŮŮŘ Ů ŘłŘŁŮŮاŮŮ ŮŮ ŮŮŘŻŮ٠آ؎ع ŮŘąŮبŮا. | |
Thank you very much for your kind attention. May peace and God's mercy and blessings be upon you. [09:55] | ŘŁŘ´ŮŘąŮŮ Ř´ŮŘąŮا ؏زŮŮŮا ŮŘس٠است٠اؚŮŮ Ř ŮاŮŘłŮا٠ؚŮŮŮŮ ŮŘąŘŮ ŘŠ اŮŮŮ ŮبعŮاتŮ. |
Already registered? Log in here.